如同我在 上一篇 說的 , Google ToolBar for Firefox 釋出了.
而其繁體中文的頁面 在此 .
我會想安裝的原因是因為有翻譯的功能. 原本我還寄望這個功能可以讓我永遠不用在看網頁時開 Dr. Eye ( 或是翻譯網站 ) . 不過我在測試時發現這個 : 這帶給我的打擊實在太大了..... orz
Technorati Tags: Firefox, Google Toolbar
噗哈哈哈哈哈哈哈哈哈... 囧rz
[...] 除了這個單字除外…… 好笑到讓我翻過來 - Posted in 專業筆記半冰半糖, Firefox by kyozi [...]
很不錯啊...還讓你知道這個字怎麼念...
我笑了 ....
哈哈哈哈:lol::roll:
:mrgreen:我刚试过,简体中文的没有这问题,看来用的是不同的词典。
好像 enterprise 的頭一個字母要大寫!?
看來開頭的字母大寫, google 就會當作名稱來翻譯?
我猜錯了...
上面那個 comment 裡面的 enterprise 翻譯結果一樣.... orz
恩...enterprise開頭大小寫翻出來都一樣...恩特普賴斯...(我也裝了) 目前看過的Google Toolbar翻譯功能笑話... 只有這個恩特普賴斯 跟翻譯 Yahoo 這個字時出現的意思...
July 8th, 2005 at 4:20 pm
噗哈哈哈哈哈哈哈哈哈... 囧rz
From
Using
July 8th, 2005 at 7:42 pm
[...] 除了這個單字除外…… 好笑到讓我翻過來 - Posted in 專業筆記半冰半糖, Firefox by kyozi [...]
From
Using
July 10th, 2005 at 3:25 pm
很不錯啊...還讓你知道這個字怎麼念...
From
Using
July 12th, 2005 at 2:11 am
我笑了
....
From
Using
July 14th, 2005 at 1:13 am
哈哈哈哈:lol::roll:
From
Using
July 18th, 2005 at 11:49 pm
:mrgreen:我刚试过,简体中文的没有这问题,看来用的是不同的词典。
From
Using
July 20th, 2005 at 1:42 am
好像 enterprise 的頭一個字母要大寫!?
看來開頭的字母大寫, google 就會當作名稱來翻譯?
From
Using
July 20th, 2005 at 1:43 am
我猜錯了...
上面那個 comment 裡面的 enterprise 翻譯結果一樣.... orz
From
Using
July 20th, 2005 at 3:49 pm
恩...enterprise開頭大小寫翻出來都一樣...恩特普賴斯...(我也裝了)
目前看過的Google Toolbar翻譯功能笑話...
只有這個恩特普賴斯
跟翻譯 Yahoo 這個字時出現的意思...
From
Using