網頁的簡繁轉換

剛剛在看 MMDays 時,赫然發現他們的文章標題下面有個簡煩轉換的 javascript link。

研究了一下他們的網頁原始碼之後,動手移植到我這邊玩玩看。 (羞)
在我這裡,連結被我放在右邊 sidebar 的上頭。

在這邊分享一下移植方式(假設使用的這個 javascript 的網址是 http://blog.tw),順便作個紀錄。
移植的步驟大致如下:

  1. 抓取 javascript,在 MMDays 那邊的連結是 http://mmdays.com/wp-content/themes/mistylook/scripts/tw_cn.js ,我這邊的連結是 //www.joehorn.idv.tw/tw_cn.js(可以用 fetch、wget 抓)。
  2. 將抓到的 javascript 放在你想放的網頁目錄(接下來的說明是假設放在網頁根目錄下)。
  3. 在網頁的 與 之間放入這串 HTML code:
    <script language="javascript" src="http://blog.tw/tw_cn.js" type="text/javascript"></script>
  4. 在你想放置轉換連結的地方加入這串 HTML code(當然啦,呈現方式可以自己改,「<a id=…>」這個部份別動到就好):
    将网页转换为<a id="translateLink"><font color="blue">简体</font></a>
  5. 在網頁末端的 </body> 上面加入這些 HTML code:
    <script type="text/javascript">
    var defaultEncoding = 1;
    var translateDelay = 0;
    var cookieDomain = "http://blog.tw/";
    var msgToTraditionalChinese = "繁體";
    var msgToSimplifiedChinese = "简体";
    var translateButtonId = "translateLink";
    translateInitilization();
    </script>

注意:HTML code 裡面的「http://blog.tw」記得換成自己的網址啊!

我不是很清楚這樣有沒有侵犯到 MMDays 的權益,而且我在他們的部落格上面也找不到他們的 E-Mail 位址。 O_o
如果本文有冒犯之處,歡迎大家留言回應,或是寄信跟我說,我會儘快把這篇文章封進水泥桶,丟到高雄港… orz

當然啦,有用到的人記得感謝 MMDays (或是原作者)哦。